Aszongya az origó, hogy az HBO jogi lépéseket tett, hogy a jövőben ne lehessen átnevezni sorozataikat, mint ahogy azt a Cool csinálta a Weedsszel. Az HBO szóvicces kedvében Nancy ül a fűbenre keresztelte kedvenc dílerem történetét, amit a fiatalosos Cool Spanglira butított. Szerintem 1:1, de csak hogy kipróbáljam ezt a szavazás izét, lehet szavazni is:
Vicces, ahogy a Cool alázza, a "más jóval kisebb nézettségű csatorna" HBO-t.
Fasz kivan amúgy már a béna magyar címekkel. Miért nem lehet ezeket online megszavaztatni, mint ahogy azt most tesztelik a Junkien? Akkor talán kevésbé születnének olyan rettenetek, mint a nyilvánvalóan az első rész megtekintése után kiagyalt Kaliforgia (sok dugás, höhö, ez jólesz, szül: Californication). Ténylegmár, alapszabály, hogy szóviccet sohasenem. Mulderügynök forog a sírjában, pedig még meg sem halt a szerencsétlen.
Felnőtt tartalom!
Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.
A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
Takács Sándor hentes és mészáros (Hatvan) 2008.04.02. 17:23:50
"Ténylegmár, alapszabály, hogy szóviccet sohasenem"
A Nancy ül a fűben az nem az?
Roger Falconi · http://napizene.blog.hu 2008.04.02. 17:34:40
fingerbangs 2008.04.02. 17:45:37
omg
megmondo blog
szaboarpi 2008.04.02. 17:47:18
gravy_t 2008.04.02. 18:00:24
"Sztártrekk Vojadzsér"
"Ensziájesz"
persze a fergeteges lefordított címekre is vannak példák - Szívek szállodája, Csillagközi Romboló ...
TavaszTündér · http://tunderke.blog.hu 2008.04.02. 18:31:52
Lesley · http://8ker.blog.hu/ 2008.04.02. 18:33:17
sockpuppet (törölt) 2008.04.02. 18:52:16
"In July 2007, Kapinos told reporters at a Television Critics Association press tour in Beverly Hills that he first heard the term in reference to Oregon.
"Apparently in the '70s there were bumper stickers that said 'Don't Californicate Oregon,' because Californians were coming up there, and I just thought it was a great, great title for this show," said Kapinos."
gunsmoke (törölt) 2008.04.02. 18:59:11
strish 2008.04.02. 20:10:42
Gondoltam én, de aztán meghallottam a spanglit.
A nancy ül a fűben amúgy illik a sorozathoz, és ez a lényeg.
A kaliforgia meg pont azon kevesek közé tartozik, ami pont visszaadja az eredetit. Szerencse kérdése.
Egyébként az HBO ált. a lehetőségek közül a jobbakból választ. (most nem a slágermájerekre gondolok, ami egyébként remek darab)
gophix420 (törölt) 2008.04.02. 22:32:04
Vajh' mi lenne a jó magyaros cím? füvek???? (kommentvadász kérdés)
persze az is lehet h eme szimpatikus háziasszony talán "megtérít" 1-2 vaskalapost. mmint hogy nem feltétlken kell máglyára vetni vagy dunába lőni a szmókereket.
Vajh' mi lenne a jó magyaros cím? füvek????
amúgy mikor lesz végre 4. évad?????????
gophix420 (törölt) 2008.04.02. 22:33:23
XoniX 2008.04.03. 10:39:20
hibátlan, visszaad mindent
◄ViZion 2008.04.03. 11:36:28
- Hangyák a fűben
- Amerikai zöldpite
- Született zöldek
- Zöldhelyzet
- Lost - hol a fű
- THC, a zöldfoki helyszinelők
- Star Grass
- Hal a füvön
- Esti tekerés Fábry Satyával
:)
◄ViZion 2008.04.03. 11:40:41
Mr. Green · http://kender.blog.hu 2008.04.03. 13:43:41
ezekszerint túlérzékeny vagyok a szóviccekre. majd kikúrálom valahogy.